15 عاما في جعل المحتوى يعبر الحدود

فريق صغير من التطوير والإخراج المكتبي والتوطين، يعمل في هذا المجال منذ ما قبل انتشار الذكاء الاصطناعي.

حرفة قوية، وتسريع بالذكاء الاصطناعي.

بدأت MediaLocalize من تقاطع تطوير المواقع والإخراج المكتبي متعدد اللغات. نؤمن أن المحتوى الجيد يجب أن يصل إلى كل سوق بلغته وطريقته.

نستخدم اليوم أدوات AI لتقليل الزمن، لكن القرار النهائي في المصطلح والنبرة والجودة يبقى بشريا.

نعمل مع مصدر يطلق أول موقع دولي، ومع فرق عالمية تنشر برامج تدريب بعشرات اللغات، بنفس العناية.

أربعة مختصين.
معيار واحد للجودة.

لا طبقات زائدة. ستتحدث مع الأشخاص الذين ينفذون العمل فعليا.

Ken Lee
Ken Lee
Founder & Lead Developer
15+ yrs experience

يقود Ken بنية المواقع والتطوير والنشر باستخدام مواقع ثابتة حديثة وCDN وإنتاج مدعوم بالذكاء الاصطناعي.

Next.jsTypeScriptClaude CodeGitHub ActionsCloudflareHugo
Jerry Hu
Jerry Hu
Senior DTP Engineer
15+ yrs experience

يدير Jerry الإخراج المكتبي متعدد اللغات بما في ذلك العربية RTL وCJK والديفاناغاري والتايلندية.

Adobe InDesignFrameMakerQuarkXPressIllustratorPDF/X PreflightCJK Typography
Jesse Chen
Jesse Chen
Localization Engineer
12+ yrs experience

تدير Jesse ذاكرات الترجمة وقواعد المصطلحات وملفات XLIFF ومراجعة CJK واختيار اللغويين.

memoQSDL TradosXLIFF / SDLXLIFFTranslation MemoryCJK QAAI Post-editing
Benny Chow
Benny Chow
Project Manager
12+ yrs experience

يدير Benny النطاق والجدولة والموارد ومراجعة الجودة النهائية لضمان وضوح التسليم.

Project ScopingSCORM / xAPI QALighthouse CIDTP PreflightRisk ManagementClient Communication

كيف نعمل

سرعة بلا تنازل

AI يختصر الوقت، والخبرة البشرية تحفظ الجودة.

🌏

توطين حقيقي

نكيّف المعنى والنبرة والشكل، لا الكلمات فقط.

🔒

شراكة طويلة

أسعار واضحة وتواصل مباشر ومعرفة تتراكم مع الوقت.

15+ سنة خبرة
4 مختصين
500+ مشروع منجز
10+ أعوام أطول شراكة

تواصل مباشرة مع الفريق

لا وسطاء مبيعات. نقيم المشروع من منظور التنفيذ الحقيقي.

تواصل معنا